Home»Enseignement»الكتاب المدرسي و الاصلاح: اية علاقة

الكتاب المدرسي و الاصلاح: اية علاقة

0
Shares
PinterestGoogle+

في إطار لغط الإصلاح الدائر بالمغرب صار من المعقول التساؤل حول هذا النظام. بل صار من الضروري معرفة كنه نظام حساس هو بمثابة قناة بلورة سيمر عبرها كل شباب اليوم الدين هم بالطبع رجال الغد الدين سيكون عليهم مواجهة صعاب الحياة بما فيها الشخصية و الأسرية و المحلية و الوطنية و حتى العالمية. لذلك يمكن طرح أسئلة مثل: ما نوع النظام التعليمي الذي يخضع له أبناء هذا الوطن؟ ما هي أهداف هذا النظام التعليمي؟
إذا كان هذا المقال لا يسع للإجابة عن أسئلة مثل تلك، فان الإشارة تكفي. و من باب الإشارة و التلميح فقط يمكننا أن ندعي أن النظام التعليمي ببلادنا تحكمه إيديولوجية معينة تخفي أهدافها الغير معلنة و تدعي عكس ما هو حاصل بالفعل في مجال التعليم. و بالإمكان ضرب أمثلة من باب التوضيح فقط.

يمكننا بالطبع استحضار عكس كل ما يقال و يحكى باللسان الرسمي في مجال التعليم العمومي، و ذلك بالطبع ليس من اجل التشكيك بل من اجل نقد بناء.
إن أفضل مزود بالمعارف الأساسية لفهم نوع التعليم ببلادنا و الإيديولوجية المحددة له و كذلك أهدافه، و من اجل إعطاء تعريف للتعليم بالمغرب، علينا أخد الكتاب المدرسي بعين الاعتبار و ذلك لكونه مرآة. و اقرب مثال و ابسطه هي مقررات مادة اللغة الانجليزية، ناهيك عن كتب الإسلاميات و اللغة العربية. فكتب اللغة الانجليزية مليئة بالأشياء التي لا تصدق من مثل: كون الحوارات و النصوص و المواقف ينظر فيها إلى الحضارة الغربية –انجلترا، أمريكا، ألمانيا، استراليا- كما لو أنها حضارة سامية، و كل الشخصيات الغربية أساسية في النصوص، بينما تكتفي الشخصيات المغربية بالتمثل بهم و موافقتهم الرأي في كل مجالات الحياة.
أما الحضارة الإسلامية و أعلامها فليس لهم وجود البتة في مثل هده المقررات. و كل الوجوه و الأسماء السائدة، في الحقيقة، ليس لها علاقة أبدا بالأدب و الآداب و الأخلاق و العلم و المنفعة، و لا يستحسن أبدا الاقتداء بهم في العديد من الميادين. ففي العديد من الصور يقف المغربي بزي الراعي أو الفلاح جانب صديق دراسته الأمريكي أو الانجليزي، فيتحدث المغربي مثل الانجليزي عن هواياته و أنواع أكلاته المفضلة و ملابسه. وغالبا ما يكتفي بذكر بعض الأشياء الغبية من مثل « أنا أحب الكسكس، » أو « أحب السفر إلى مراكش و اكادير في عطلة الصيف. »
أما الأصل في كل النصوص، رغم ما تحتويه من ثقافة مغربية مكدسة بالقوة فيه و بالإرادة، فهي الثقافة الغربية التي جاءت مع الإصلاح في شكل جديد أو ضمني. فكل الثقافة التي يحتويها الكتاب هي في الأصل مستمدة من الغرب وان كانت تقدم باسم شخصيات مغربية أو محلية. و المشكلة الكبرى هي انه في هذه الكتب لا يوجد مكان للعلماء و المفكرين و الأعلام العرب. حيث تنتشر صور كناوة، و شيوخ الأطلس، و الزهوانية، و هشام الكروج، و ايمينيم، و مايكل جاكسون … بكثرة و يطغى على مضمون الكتب أسلوب الاعتزاز بالموروث الثقافي ‘المحلي’ مع الانفتاح الكامل على كل ما هو غربي.
يتدرب التلاميذ في مادة اللغة انجليزية، ليس فقط على استخدام عبارات ثقافية عامة تفيد في الكثير من جوانب الحياة، إنما تدخل الايدولوجيا بشكل تافه لتحول الحوارات في الأمكنة العامة، مثل محطة الاوطوبيس، أو في البنك، أو عند الحلاق، لتحول الحوار إلى ما قام به المغرب من مجهودات في إطار محو الأمية أو إنشاء جمعية خيرية تتكفل باليتامى بمدينة ‘ولاد فرج’ كمثال.

إذا كان المتعلم في كل المواد يركز على مثل هذه الأشياء بدل الاستفادة الفعلية من العلم الذي يتلقاه في حياته اليومية، فماذا سيكون عليه شكل أبناء الغد الموعود؟ كمثال على كل ما قيل خذ كتاب السنة الثانية باكالوريا للانجليزية و انظر فهرس الكتاب و ما يتكون منه من وحدات. ربما تستغرب أكثر إذا راجعت محتوى كل وحدة على حدة، لكون العنوان يموه أحيانا.

MédiocreMoyenBienTrès bienExcellent
Loading...

Aucun commentaire

Commenter l'article

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *