une expérience à défendre
S’il m’est donné d’exprimer mes impressions sur la première journée de passation de l’examen du baccalauréat dans sa nouvelle robe, je dirai que c’est une expérience positive qu’il faut poursuivre, affiner et généraliser.
1-Poursuivre car une réforme ne doit pas s’arrêter en cours de route dans sa mise en pratique ou être abandonnée sous de faux prétextes quoique dans les faits tous les prétextes soient toujours faux. Des voix vont sans doute s’élever pour lui trouver des aspects négatifs, des côtés obscurs ou des vices insoupçonnés. Ces voix émanent d’esprits imperméables au changement, au nouveau et au renouveau car tout changement exige effort et labeur, recherche et persévérance et par conséquent génère fatigue. Or ceux que la paresse a enveloppée de son lourd manteau n’auront de mots à dire que : ‘’Ah ! Le bon vieux temps où l’on surveillait nos propres élèves !’’ ou bien’’ qu’y a-t-il de changé que les élèves soient surveillés par les professeurs de leur lycée ou par ceux d’autres lycées ?’’ Ceux qui, parmi les professeurs ou parmi les hommes d’administration voient les choses ainsi, doivent sortir de leur coquille pour s’atteler au changement ou courber l’échine pour porter le bât.
2-Affiner : il y a des résistances dans certains lycées dits durs, il faut l’avouer, où les élèves sont réputés par leur insubordination.
Pour affiner la réforme de la surveillances, je préconise que :
-Dans ce genre de lycées, quatre surveillants sont nécessaires pour maintenir l’ordre et la discipline parmi les élèves qui avaient la fâcheuse habitude de compter sur la fraude.
-D’autres surveillants doivent circuler dans les couloirs pour renforcer la surveillance et apporter leur appui à ceux qui surveillent de près.
– Des mesures de sécurité doivent être renforcées devant le portail et autour du périmètre du centre d’examen.
3- Généraliser : la mesure de confier la surveillance à des professeurs étrangers à l’établissement doit être généralisée aux directeurs qui, eux aussi, doivent être nommés chefs de centres dans d’autres lycées que ceux dans lesquels ils sont directeurs. Ainsi appliquée, la réforme fait porter de manière tacite le lourd tribut de la situation actuelle de nos établissements scolaires. Pour donner plus de crédibilité à la réforme et plus de poids, elle doit être généralisée à tous les fonctionnaires de l’établissement.
De plus, si dans une localité il n’y a pas d’autres lycées avec qui effectuer la permutation, il serait préférable de recourir aux services des professeurs du cycle collégial ou déplacer les professeurs du cycle qualifiant vers ces lycées.
La réforme doit également s’appliquer aux professeurs coordinateurs qui doivent assurer leur travail dans des lycées autres que ceux dans lesquels ils travaillent. J’ai constaté avec stupeur et incompréhension que les professeurs coordinateurs sont restés dans leurs lycées. Ce qui est une grave atteinte à l’esprit de la réforme.
Enfin, la réforme doit être généralisée à toutes les académies du royaume pour soumettre tous les candidats aux mêmes conditions de passation.
En conclusion,il est temps de reconnaître que notre système éducatif a trop souffert de l’inaction dans laquelle il s’est fait enfermer, que la réforme doit partir de la base pour aller vers le haut, qu’elle doit être prise au sérieux et appliquée avec rigueur.
9 Comments
on ne dit pas « Passation »,on doit dire :passage
on ne dit pas « Coordinateurs »,on doit dire :Coordonnateurs.
Mr Zayed ,on doit dire passage ,pas passation.
coordonnateur pas coordinateur .
Désolé les commentateurs mais M. Zayed ne s’est pas trompé. Les deux mots sont corrects. Par contre dans le deuxième commentaire, on ne dit pas « Mr Zayed » mais M. Zayed car « Mr » est l’abréviation de l’anglais « Mister ». En français, c’est « M. »
Messieurs:bekkay R. et aboujaouad: je propose à mes lecteurs un article à lire et non un texte à fautes.
les mots employés par M. zayed sont bel et bien corrects: on dit passation d’un devoir, d’un examen/ et on dit coordonnateur et coordinateur.
traitez plutôt du sujet qui est d’une importance capitale.
merci à tous
Si je me le permets je vous dis que le mot « passation » parvenant dans cet article ne prend pas la signification de passer un examen ou un devoir comme Moncef l’a signalé et voici la définition du mot « passation » c’est l’action de passer un acte , la passation d’un contrat , action de passer ses pouvoirs à quelqu’un ….
En voici quelques synonymes du mot « passation »
transfert,transmission,legs,communication,don,donation;émission , héridité ( passation de gène par exemple )cession ….etc
Mais le mot coordinateur est juste , on dit coordonnateur ou coordinateur
VOTRE ARTICLE EST AU NIVEAU ,ON VOUS REMERCIE
et bon courage!!!!!
Les expressions,les termes les registres ou niveaux de langue employés par M.Tayeb sont corrects et expressifs,ne trangressent en rien la langue , ils comportent,renferment une charge expressive et sont judiceusement séléctionnés.Ils démontrent que l’auteur de cet article pèse ses mots ,qu’il vise à être compris et lu et non pas à étaler ses connaissances, sa maîtrise de la langue comme prétendent certains lecteurs qui ne cherchent que des failles ou de petites erreurs ,fautes d’inattention pour se lancer dans le dénigrement, la critique subjecive.Nous devrions être respectueux;ouverts tolérents.Ce qui importe en fin de compte c’est s’exprimer librement, bien sûr sans apporter attenite à personne , communiquer,dialoguer objectivement,échanger les idées, se concerter.Je vous félicite M.Tayeb pour votre lutte contre les inégalité, les pratiques malsaines , nuisibles, pour votre défense de l’égalité des chances, de la tansprence pour votre conception de la réforme, du processus du changement des mentalités ,des comportements.Je suis du même avis que vous ; Je trouve votre article intéressants ; il renferme des idées qui méritent d’être prises en considération.Ce n’est pas une complaisance mais une reconnaissance.
erreus des fautes d’inattentionde la langue française;Le but visé;la visée de tout auteur.écrivain respecteux, engagé est communiquer, dialoguer, échanger les idées, les points de vue en vue de favoriser la communication l’entente la concertation
PASSAGER: Il me semble que vos connaissances en langue française sont limitées. En conséquence, je vous demande de vous fier à MM. MONCEF et OUCHI et à EXPERT EN FRANCAIS car ceux-là savent ce qu’ils disent.